Wiersze Xu Yuna (1840?–1959)


Xu Yun



Sosnowy wiatr o północy na górze Lu



I.
Biała rosa pokrywająca dziedziniec
Nawilża ukryte storczyki.
Wyblakłe liście, nieliczne kwiaty –
Tylko połowa z nich zachowała swój zapach.
Zimny księżyc wisi samotnie;
Ludzie są pogrążeni w milczeniu.
Sosnowy wiatr wieje na wskroś:
Noc faluje zimnem.


II.
Sosnowe podmuchy wiatru
Przewalają się jak fale na morzu.
Raz za razem, niebiańska melodia
Rozbrzmiewa wysoko w chmurach. 
Człowiek Drogi oczyszcza o północy swoje uszy
I wstaje samotnie, by ofiarować kadzidło,
Księżyc nad głową świeci w pełni.


III.
Serce czan jest spokojne i ciche
Pośród białych chmur.
Jesienne wody i wiosenne góry
Nie są jeszcze tym samym.
To tylko sosnowy wiatr
Gwiżdże kolejną melodię.
Głęboka noc, blady księżyc
Pogrążony we mgle.


IV.
Góra jest pusta; flet milczy. 
Myśli nie są przeszkodą.
Sosnowy wiatr krążący po chatce
Dzwoni prosto do ucha.
Oto mnich z nawykiem mówienia.
Północ, odwieczna nauka
Głosi „nie-narodziny”.



Serce Buddy


Nie ma potrzeby gonić tam i z powrotem tak jak fale.
Woda, która odpływa, jest tą samą wodą, która przypływa.
Nie ma sensu zawracać po wodę,
gdy płynie wokół ciebie ze wszystkich kierunków.
Serce Buddy i światowych ludzi…
Gdzie tu jest jakaś różnica?

Tłum. z jęz. ang.: Leszek Wojas
Konsultacja sinologiczna: Ewa Skrzek




Gatha pieczęci serca


To głębokie i subtelne znaczenie – święci i zwykli ludzie są pierwotnie tacy sami.
Ci, co mówią, że jest inaczej, błędnie poszukują sznura poza konopnym splotem.
W oświeconym sercu wszystkie Dharmy przyjmowane są jednako,
A góry po deszczu nabierają intensywnych kolorów.
Gdy pojmujesz ułudę zjawisk, nirwana łączy się w jedno z życiem i śmiercią.




Rozpoczęcie siódemki czan*


Wszyscy weszli do sali, by żarliwie praktykować.
Zobaczmy teraz, kto podpiera się długim niebiańskim mieczem.
Czy pojawi się Budda, czy też demon, obaj muszą zostać pokonani.
Bezpośrednie nauczanie zabarwia krwią niebo Brahmy.
Tajemna brama ze złotym zamkiem została otwarta,
Niezmierzone nieszczęścia i ignorancja zanikają podczas siedzenia.
Gdy jednym pchnięciem pustka zostaje przebita i się rozpada,
Ukazuje się prawdziwa twarz, niczym zrodzona przez matkę.

_____
*siódemka czan – siedmiodniowe odosobnienie czan.

Tłum. z jęz. chińskiego: Ewa Skrzek